No exact translation found for منطقة مشاكل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic منطقة مشاكل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Chaque pays ou région connaît des problèmes différents, qui dépendent de circonstances qui lui sont propres.
    ولدى كل بلد أو كل منطقة مشاكل مختلفة، وفقا لظروفه المحددة.
  • a) Conseil des jeunes: En 1999, la présidence du Conseil des ministres a organisé en coopération avec l'UNICEF un conseil ministériel au cours duquel les jeunes ont été invités à participer à la prise de décisions et à proposer des solutions rationnelles aux problèmes abordés.
    (أ) حكومة الأطفال: عام 1999 نظمت رئاسة الحكومة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف، مجلساً وزارياً، ضم شباباً، مهمته إضافة إلى المشاركة في اتخاذ القرار، تقديم الحلول المنطقية للمشاكل المطروحة.
  • Un problème de couilles ?
    هل هناك مشاكل في المنطقة السفلية ؟
  • C'est juste que la coupe aurait pu cacher... votre zone à problème.
    .سوف يساعدك في...المنطقه التي تعانين مشاكل منها
  • Ma délégation insiste sur la nécessité de conjuguer les initiatives de paix et de sécurité et les stratégies de développement à long terme, en vue de passer de la logique du règlement à celle de la prévention.
    ويشدد وفدي على ضرورة الجمع بين الجهود المبذولة لإقرار السلام والأمن وبين استراتيجيات التنمية طويلة الأجل، بغية الانتقال من منطق حل المشاكل إلى منطق الوقاية منها.
  • On relève d'autres facteurs, dans ces régions, comme la tendance à délocaliser les entreprises, ainsi que des problèmes sociaux consécutifs à la réforme agraire, qui ont contraint de nombreux individus à s'inscrire au chômage et à chercher un autre emploi.
    وثمة عوامل أخرى طرأت في هذه المناطق، تتمثل في الاتجاه إلى نقل المشاريع التجارية من تلك المنطقة، والمشاكل الاجتماعية التي حدثت بعد الإصلاح الزراعي، مما عرقل تسجيل العديد من الأفراد كباحثين عن عمل.
  • Le Bureau a fait appel au concours d'autres groupes influents, tels que le Club du Sahel du Comité de l'aide au développement de l'OCDE, pour qu'une attention générale soit accordée au chômage des jeunes dans la région de même qu'aux problèmes des zones frontalières, entre autres.
    وقد أشرك المكتب جماعات مؤثِّرة أخرى من قبيل نادي منطقة الساحل المنشأ في إطار لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لإدراج بطالة الشباب في المنطقة ومشاكل المناطق الحدودية، ضمن مواضيع أخرى، في جداول أعمال عديدة.
  • L'évolution du climat donnera lieu à tout un ensemble de problèmes dans la région du Pacifique.
    وسيخلق تغير المناخ مجموعة من المشاكل في منطقة المحيط الهادئ.
  • C'est pourquoi M. Cabral n'arrive pas à comprendre pourquoi la région se voit marginalisée et ses problèmes passés sous silence étant donné la gravité de la situation sur le terrain.
    ولذلك، لا يفهم السيد ديغيا السبب في تهميش المنطقة وتجاهل مشاكلها نظرا إلى الحالة الخطيرة القائمة في الميدان.
  • La régulation de l'offre apportera une plus grande stabilité à la région dont les problèmes déjà graves sont exacerbés par le trafic des stupéfiants.
    وستعزز مراقبة الإمداد الاستقرار في المنطقة، التي تتفاقم مشاكلها العويصة أصلا بسبب الاتجار بالمخدرات.